РОССИЙСКИЙ
АНТИВОЕННЫЙ ЖУРНАЛ
здесь только литература
Маргарита СЛИВНЯК
Марш рыбаков
Автор текста и музыки: Доривал Каимми
Перевод с португальского Маргарита СЛИВНЯК
https://youtu.be/5ITCsp2DA1o?si=VBaFB0F1zDXC1SfV
оригинал песни Marcha Dos Pescadoros в исполнении Dorival Caymmi
https://www.youtube.com/watch?v=5MtAbgUXfRs
перевод в исполнении Елены Виноградовой
Моя жангада в море выйдет вновь,
На тяжкий труд, моя любовь.
О, я вернусь, если позволит Бог
И привезу большой улов.
Молитву Богу вознесем душой
За то, что с моря нас вернул домой.
Молиться буду за тебя всегда
Чтоб тихою была волна,
Чтобы не тронула тебя беда,
И лодка чтоб была полна.
Чтобы не тронула тебя беда,
И рыбой лодка чтоб была полна.
Над головой рассветная звезда
Путь осветит мне в темноте.
Я одинок не буду никогда,
Ведь думаешь ты обо мне.
Я одинок не буду никогда,
Ведь думаешь ты дома обо мне.
Моя жангада в море выйдет вновь,
На тяжкий труд, моя любовь.
О, я вернусь, если позволит Бог
И привезу большой улов.
Молитву Богу вознесем душой
За то, что с моря нас вернул домой
Mаrchа dоs Реsсаdоrеs
Minha jangada vai sair pro mar,
Vou trabalhar, meu bem querer,
Se Deus quiser quando eu voltar do mar
Um peixe bom eu vou trazer.
Meus companheiros também vão voltar
E a Deus do céu vamos agradecer.
Adeus, adeus,
Pescador não se esqueça de mim.
Vou rezar pra ter bom tempo, meu bem,
Pra não ter tempo ruim.
Vou fazer sua caminha macia
Perfumada de alecrim.
A estrela d’alva me acompanha
Iluminando o meu caminho
Eu sei que nunca estou sozinho
Pois tem alguém que
Está pensando em mim
Леонард Коэн
Танцуя до конца любви
Перевод с английского: Маргарита СЛИВНЯК
(Перевод опубликован в канадском журнале «Новый Свет» 2016-3)
https://youtu.be/bvb8krufXQU?si=uh5DUnGLZ-FgHWbO – оригинал в исполнении автора.
Скрипкою горящею к себе веди меня,
Танцуй со мной сквозь панику, веди среди огня.
Неси меня как веточку, голубкою явись,
Танцуя до конца любви
Танцуя до конца любви.
Позволь себя увидеть мне, свидетелей уж нет.
О, дай мне насладиться Вавилоном древних лет!
Открой пределы все, себя мне объяви,
Танцуя до конца любви.
Танцуя до конца любви.
Веди меня к венчанию, танцуй еще, еще...
Танцуй со мною с нежностью, укрой меня плащом.
Мы под любовью или над, как хочешь назови,
Танцуем до конца любви.
Танцуем до конца любви.
Танцуй со мною к детям, что так хотели б жить,
Танцуй сквозь поцелуями затертое драпри.
Раскинь шатер над нами, хотя порвалась нить.
Танцуя до конца любви,
Танцуя до конца любви.
Скрипкою горящею к себе веди меня,
Танцуй со мной сквозь панику, веди среди огня.
Коснись меня перчаткою, рукою позови,
Танцуя до конца любви,
Танцуя до конца любви,
Танцуя до конца любви.
Dance Me to the End of Love
Dance me to your beauty with a burning violin
Dance me through the panic 'til I'm gathered safely in
Lift me like an olive branch and be my homeward dove
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Oh let me see your beauty when the witnesses are gone
Let me feel you moving like they do in Babylon
Show me slowly what I only know the limits of
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Dance me to the wedding now, dance me on and on
Dance me very tenderly and dance me very long
We're both of us beneath our love, we're both of us above
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Dance me to the children who are asking to be born
Dance me through the curtains that our kisses have outworn
Raise a tent of shelter now, though every thread is torn
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Dance me to your beauty with a burning violin
Dance me through the panic till I'm gathered safely in
Touch me with your naked hand or touch me with your glove
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Яцек Качмарский
Наш класс
Перевод с польского: Маргарита Сливняк
(Перевод вошел в сборник избранных работ конкурса «Музыка Перевода 2014», а позднее был опубликован в журнале «Новая Польша»).
https://www.youtube.com/watch?v=NTNcxGVgn9I — оригинал в исполнении автора.
https://www.youtube.com/watch?v=Qihf56V6MM0 — перевод в исполнении Лешека Казимерского (Польша)
В Тель-Авиве спросит Áдам: «Как там класс наш, интересно?»
Трудно нынче жить как надо, а еще труднее — честно.
Как живут наши ребята? Войтек в швецком порно-клубе.
Платят там ему зарплату, хоть и так он это любит.
Хоть он это любит.
Катя с Пëтреком в Канаде, перспективы там на славу,
Сташек в Штатах жизнь наладил, и привык к Парижу Павел.
Еле живы Пшемек с Госей — в мае будет третье чадо.
Понапрасну пишут просьбы, мол, на Запад очень надо.
Мол, на Запад надо...
А у Магды все удачней, муж — испанец из Севильи,
Но убит в облаве Мачей, по домам когда ходили.
Януш зависть будит вечно, на волне мог выплыть всякой,
Стал хирургом, раны лечит, брат повесился, однако.
Брат повесился, однако...
Марек сел: он отказался и не выстрелил в Михала,
Я о них писать собрался. Вот и весь наш класс немалый.
Да, Филип в Москве — все больше делает он там карьеру,
A захочет — едет в Польшу и был принят у премьера.
И был принят у премьера...
Дома, в ссылке и в могиле — весь наш класс в моей тетради,
Только что-то изменилось: каждый жизнь себе наладил.
Одноклассников нашел я: очень взрослых, очень зрелых,
Расцарапал юность нашу, только сильно не болело.
Только сильно не болело...
Стали женами, мужьями: не девчонки, не ребята,
Юность быстро заживает, мы же в том не виноваты.
Все разумны и реальны, жизнь серьезной очень стала,
Относительно нормальны, но ведь этого так мало.
Но ведь этого так мало...
Сам не знаю, о чем грежу, мне звезда какая светит,
Когда в этих лицах все же снова чудятся мне дети.
Взгляд зачем назад кидая, жду не крикнут ли: «Ребятки!
В догонялки поиграем? Или, может быть, хоть в прятки?»
Или, может быть, хоть в прятки...
И у нас побеги всходят, ветви набирают силу,
Корни глубоко уходят: в дом, в изгнание, в могилу.
Вниз, и к солнечному свету, на смерть, в бок и вправо, влево...
Кто же вспомнит, что все это составляет одно Древо?
Naszą klasą
Co sięstało z naszą klasą? Pyta Adam w Tel-Avivie
Ciężko sprostać takim czasom, ciężko w ogóle żyć uczciwie
Co się stało z naszą klasą? Wojtek w Szwecji, w porno-klubie
Pisze: dobrze mi tu płacą za to, co i tak wszak lubię
Za to, co i tak wszak lubię...
Kaśka z Piotrkiem są w Kanadzie, bo tam mają perspektywy,
Staszek w Stanach sobie radzi, Paweł do Paryża przywykł
Gośka z Przemkiem ledwie przędą — w maju będzie trzeci bachor
Próżno skarżą się urzędom, że też chcieliby na Zachód
Że też chcieliby na Zachód...
Za to Magda jest w Madrycie i wychodzi za Hiszpana
Maciek w grudniu stracił życie, gdy chodzili po mieszkaniach
Janusz, ten co zawiść budził, że go każda fala niesie
Jest chirurgiem — leczy ludzi, ale brat mu się powiesił
Ale brat mu się powiesił...
Marek siedzi za odmowę, bo nie strzelał do Michała
A ja piszę ich historię — i to już jest klasa cała.
Jeszcze Filip — fizyk w Moskwie, dziś nagrody różne zbiera
Jeździ kiedy chce do Polski, był przyjęty przez premiera.
Był przyjęty przez premiera...
Odnalazłem klasę całą — na wygnaniu, w kraju, w grobie,
Ale coś się pozmieniało: każdy sobie żywot skrobie
Odnalazłem całą klasę, wyrośniętą i dojrzałą
Rozdrapałem młodość naszą, lecz za bardzo nie bolało
Lecz za bardzo nie bolało...
Już nie chłopcy, lecz mężczyźni, już kobiety, nie dziewczyny
Młodość szybko się zabliźni, nie ma w tym niczyjej winy;
Wszyscy są odpowiedzialni, wszyscy mają w życiu cele,
Wszyscy w miarę są normalni, ale przecież to niewiele
Ale przecież to niewiele...
Nie wiem sam, co mi się marzy, jaka z gwiazd nade mną świeci
Gdy wśród tych nieobcych twarzy szukam ciągle twarzy dzieci
Czemu wciąż przez ramię zerkam, choć nie woła nikt: «kolego!»
Że ktoś ze mną zagra w berka, lub przynajmniej w chowanego
Lub przynajmniej w chowanego...
Własne pędy, własne liście, zapuszczamy każdy sobie
I korzenie oczywiście na wygnaniu, w kraju, w grobie,
W dół, na boki, wzwyż ku słońcu, na stracenie, w prawo, w lewo
Kto pamięta, że to w końcu jedno i to samo drzewo...